Английский самостоятельно. Современные способы изучения английского языка
Исторический, экономический и т.д.
Мы уже затрагивали тему слов в английском языке, которые могут вызывать путаницу при переводе.
Слова для сегодняшнего урока – historic/historical и economic/economical.
Historic – famous or important in history - a historic speech; historic times, т.е. имеющий историческое значение, знаменательный; упомянутый, зафиксированный в истории.
Historical – really lived or happened; connected with real people or events in the past, - a historical painting, historical records, т.е. исторически достоверный, существовавший в истории, имеющий в основе событие из истории. Как мы видим, оба слова – historic и historical – переводятся на русский язык одинаково: исторический, но имеют различия в значении, правда, иногда с трудом поддающиеся осознанию.
Слово-производное от historic – prehistoric - прилагательное доисторический. Производное от historical – historically – наречие исторически.
Ну, и на сладкое – для тех, кто хочет знать все до конца – основные идиомы со словом history.
- Go down in history/make history - войти в историю – She made history by becoming the first woman President.
- The rest is history – похоже на русское «об остальном история умалчивает» - используется, когда вы рассказываете историю, но не договариваете ее конец, т.к. все его уже знают. Кстати, вот эта самая «обычная история», когда мы кому-то что-то рассказываем, пересказываем – это не history, а story – The police didn't't believe his story.
А теперь посмотрим на вторую пару слов - economic/economical.
Economic – 1.connected with the supply of money, business, industry, etc. – экономический e.g. an economic system, an economic crisis. 2. producing a profit – рентабельный, экономически выгодный.
Economical – that costs or uses less time, money, fuel, etc. than usual – экономичный - an economical car.
Производные от economic – uneconomic, economically. Производные от economical – uneconomical, economically. То есть мы видим, что наречия совпадают.
Теперь потренируемся самостоятельно. Вставьте historic, historical, economic, economical или их производные в следующие предложения:
|
Words don’t come easy to me…… А ведь должны бы! |
|
Приставки или фразовые глаголы? Вы замечали, наверное, что, изменив приставку в одном и том же слове, например, глаголе, мы получаем новое слово с другим, подчас противоположным смыслом. |
|
А нет ли у вас каких-нибудь хоббей? Ну и как вам такой вопрос? |